{"id":4311,"date":"2013-09-13T08:52:06","date_gmt":"2013-09-13T08:52:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.humanium.org\/es\/?page_id=4311"},"modified":"2025-12-13T21:20:23","modified_gmt":"2025-12-13T21:20:23","slug":"carta-africana-derechos-bienestar-nino","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/","title":{"rendered":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o"},"content":{"rendered":"<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #800000;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-972\" title=\"ODT\" src=\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif\" alt=\"\" width=\"28\" height=\"24\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-974\" title=\"WORD\" src=\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-word.gif\" alt=\"\" width=\"24\" height=\"24\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-973\" title=\"PDF\" src=\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-pdf.gif\" alt=\"\" width=\"24\" height=\"24\" \/>Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o<\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #800000;\"> <span style=\"color: #800000;\">29 de Noviembre de 1999 (texto completo)<\/span><br \/>\n<\/span><\/h3>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\">PRE\u00c1MBULO<\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Los Estados Africanos Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, Partes en la Presente Carta denominada \u00abCarta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o\u00bb,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Considerando que la Carta de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana reconoce la supremac\u00eda de los Derechos Humanos, y que la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos proclamaba y acordaba que todas las personas gozar\u00e1n de todas las libertades y derechos reconocidos y garantizados en la misma, sin distinci\u00f3n de raza, grupo \u00e9tnico, color, sexo, idioma, religi\u00f3n, ideas pol\u00edticas o de cualquier otra clase, origen social o nacional, riqueza, nacimiento o cualquier otra condici\u00f3n,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Recordando que la Declaraci\u00f3n sobre el Bienestar y los Derechos del Ni\u00f1o Africano (AHG\/ST.4 Rev. 1) adoptada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, en su Decimosexta Sesi\u00f3n Ordinaria en Monrovia, Liberia, del 17 al 20 de julio de 1979, reconoc\u00eda la necesidad de adoptar todas las medidas apropiadas para promover y proteger los derechos y el bienestar del Ni\u00f1o Africano,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Observando con preocupaci\u00f3n que la situaci\u00f3n de la mayor\u00eda de ni\u00f1os africanos sigue siendo cr\u00edtica debido \u00fanicamente a factores socio-econ\u00f3micos y culturales, a circunstancias de desarrollo y de tradici\u00f3n, a cat\u00e1strofes naturales, a conflictos armados, a la explotaci\u00f3n y al hambre, y teniendo en cuenta que , debido a la inmadurez mental y f\u00edsica del ni\u00f1o, \u00e9ste necesita protecci\u00f3n y cuidados especiales,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Reconociendo que el ni\u00f1o ocupa una posici\u00f3n \u00fanica y privilegiada en la sociedad africana y que para un desarrollo completo y armonios de su personalidad el ni\u00f1o deber\u00eda crecer en un entorno familiar rodeado de felicidad, amor y comprensi\u00f3n,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Reconociendo que el ni\u00f1o, debido a las necesidades de su desarrollo f\u00edsico y mental, requiere un cuidado especial respecto a su salud y a su desarrollo f\u00edsico, mental, moral y social, necesita protecci\u00f3n legal en condiciones de libertad, dignidad y seguridad,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Teniendo en cuenta las virtudes de su herencia cultural, los antecedentes hist\u00f3ricos y los valores de la civilizaci\u00f3n africana, que deber\u00edan inspirar y reflejarse en el concepto de los derechos y el bienestar del ni\u00f1o,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Considerando que la promoci\u00f3n y la protecci\u00f3n de los derechos y el bienestar del ni\u00f1o implica adem\u00e1s el cumplimiento de deberes por parte de todo el mundo,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Reafirmando la adhesi\u00f3n a los principios de los derechos y el bienestar del ni\u00f1o contenidos en la declaraci\u00f3n, convenciones y otros instrumentos de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana y de las Naciones Unidas y, en concreto, la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Ni\u00f1o y la Declaraci\u00f3n de los Jefes de Estado y de Gobierno sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o Africano,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Acuerdan :<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\">PARTE I: Derechos y deberes<\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">CAP\u00cdTULO I: Derechos y bienestar del ni\u00f1o <\/span><\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><strong><em>Art\u00edculo 1. Obligaciones de los Estados Parte<\/em><\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1.Los Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, partes de la presente Carta reconocer\u00e1n los derechos, libertades y deberes recogidos en esta Carta y se comprometer\u00e1n a tomar las medidas necesarias, de acuerdo con su proceso constitucional y con las disposiciones de la presente Carta, para adoptar las medidas legislativas o de otra \u00edndole necesarias par dar efecto a las disposiciones de esta Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Nada de lo dispuesto en esta Carta afectar\u00e1 a aquellas disposiciones, contenidas en la legislaci\u00f3n de un Estado Parte o en cualquier otra Convenci\u00f3n o acuerdo en vigor en ese Estado, que contribuyan mejor a la realizaci\u00f3n de los derechos y el bienestar del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Cualquier costumbre, tradici\u00f3n, pr\u00e1ctica religiosa o cultural que sea incompatible con los derechos, deberes y obligaciones contenidas en la presente Carta ser\u00e1 rechazada en lo que sea incompatible con los mismos.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 2. Definici\u00f3n de ni\u00f1o<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">A los efectos de la presente Carta, se entender\u00e1 por ni\u00f1o todo ser humano menor de dieciocho a\u00f1os.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 3. No discriminaci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Todo ni\u00f1o tiene derecho a disfrutar de los derechos y libertades reconocidas y garantizadas en esta Carta independientemente de la raza, el grupo \u00e9tnico, el color, el sexo, el idioma, la religi\u00f3n, la opini\u00f3n pol\u00edtica o de otra \u00edndole, el origen nacional y social, la riqueza, el nacimiento o cualquier otra condici\u00f3n del ni\u00f1o, de sus padres o de sus tutores.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 4. El inter\u00e9s superior del ni\u00f1o<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. En todas las acciones relativas a ni\u00f1o que sean emprendidas por cualquier persona o autoridad, el inter\u00e9s superior del ni\u00f1o ser\u00e1 la principal consideraci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. En todos los procesos judiciales o administrativos que afecten a un ni\u00f1o que es capaz de comunicar sus propias opiniones, se le dar\u00e1 la oportunidad de que \u00e9stas sean escuchadas, ya sea directamente o por medio de un representante o por medio de un representante imparcial como parte en la causa, y esas opiniones ser\u00e1n tenidas en cuenta por la autoridad competente de acuerdo con las disposiciones de derecho procedentes.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 5. Supervivencia y desarrollo<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene un derecho inherente a la vida. Este derecho ser\u00e1 protegido por la ley.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta garantizar\u00e1n, en todo lo posible, la supervivencia, la protecci\u00f3n y el desarrollo del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. La pena capital no podr\u00e1 aplicarse a delitos cometidos por ni\u00f1os.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 6. Nombre y nacionalidad<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene derechos, desde su nacimiento, a tener un nombre.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Todo ni\u00f1o debe ser registrado inmediatamente despu\u00e9s de su nacimiento.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Todo ni\u00f1o tiene derecho a adquirir una nacionalidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Los Estados Parte en la presente Carta se comprometer\u00e1n a garantizar que su legislaci\u00f3n constitucional reconozca los principios seg\u00fan los cuales un ni\u00f1o adquirir\u00e1 la nacionalidad del territorio donde haya nacido si, al tiempo de su nacimiento, no se le ha otorgado la nacionalidad por otro Estado de acuerdo con sus leyes.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 7. Libertad de expresi\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Todo ni\u00f1o capaz de comunicar sus propias opiniones tiene garantizado el derecho de expresar libremente sus ideas sobre cualquier tema y difundir sus opiniones de conformidad con las restricciones prescritas por la ley.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 8. Libertad de asociaci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Todo ni\u00f1o tiene derecho a la libertad de asociaci\u00f3n y de celebrar reuniones pac\u00edficas, siempre conforme a lo que la ley establezca.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 9. Libertad de pensamiento, de conciencia y de religi\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religi\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los padres y, en su caso, los tutores legales tienen el deber de proporcionar consejo y asesoramiento en el ejercicio de estos derechos teniendo en cuenta la evoluci\u00f3n de sus facultades y el inter\u00e9s superior del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte respetar\u00e1n el deber de los padres y, cuando corresponda, el de los tutores legales, de proporcionar consejo y asesoramiento en el disfrute de estos derechos de conformidad con las leyes y las pol\u00edticas nacionales.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 10. Protecci\u00f3n de la intimidad<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Ning\u00fan ni\u00f1o ser\u00e1 objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad, su familia, su hogar o su correspondencia, ni de ataques a su honor y a su reputaci\u00f3n, entendiendo que sus padres o tutores legales tendr\u00e1n derecho a ejercer una supervisi\u00f3n razonable de la conducta de sus hijos. El ni\u00f1o tiene derecho a la protecci\u00f3n de la ley contra tales injerencia o ataques.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 11. Educaci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene derecho a la educaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. La educaci\u00f3n del ni\u00f1o estar\u00e1 encaminada a :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) promover y desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y f\u00edsica del ni\u00f1o hasta su m\u00e1ximo potencial ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) promover el respeto por los derechos humanos y libertades fundamentales, con especial referencia a aqu\u00e9llos establecidos en las disposiciones de los diferentes instrumentos africanos sobre derechos humanos y de los pueblos y en las declaraciones y las convenciones internacionales sobre derechos humanos ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) preservar y reforzar las costumbres, los valores tradicionales y las culturas africanas ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) preparar al ni\u00f1o para una vida responsable en una sociedad libre, con esp\u00edritu de comprensi\u00f3n, tolerancia, di\u00e1logo, respeto mutuo y amistad entre todos los grupos \u00e9tnicos, tribales y religiosos ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) preservar la independencia nacional y la integridad territorial ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">f) promover y realizar de la Unidad y la Solidaridad Africanas ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">g) desarrollar el respeto por el medio ambiente y los recursos naturales ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">h) promover en el ni\u00f1o la comprensi\u00f3n de la importancia de la atenci\u00f3n primaria de la salud.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas aquellas medidas adecuadas par conseguir la plena realizaci\u00f3n de este derecho, y en particular deber\u00e1n:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) proporcionar educaci\u00f3n b\u00e1sica gratuita y obligatoria ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) fomentar el desarrollo de la educaci\u00f3n secundaria en sus diferentes formas y hacerla progresivamente gratuita y accesible par todos ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) hacer la educaci\u00f3n superior accesible a todos, sobre la base de la capacidad y la habilidad, por cuantos medios sean apropiados ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) adoptar medidas para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tas de abandono escolar ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) tomar medidas especiales respecto a las ni\u00f1as, a los ni\u00f1os con talento y a los ni\u00f1os en desventaja, para igualar el acceso a la educaci\u00f3n de todos los sectores de la comunidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Los Estados Parte en la presente Carta deber\u00e1n respetar los derechos y deberes de los padres y, cuando sea pertinente, de los tutores legales, a elegir para sus hijos un colegio diferente al que establezcan las autoridades, que cumpla las normas m\u00ednimas que el Estado pueda adoptar, para garantizar la educaci\u00f3n moral y religiosa del ni\u00f1o conforme a sus capacidades de desarrollo.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">5. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n las medidas apropiadas para garantizar que, en la aplicaci\u00f3n de la disciplina escolar y de los padres, el ni\u00f1o sea tratado con humanidad y con respeto a su inherente dignidad, as\u00ed como de conformidad con al presente Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">6. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n las medidas apropiadas para garantizar que las ni\u00f1as que queden embarazadas antes de haber completado su educaci\u00f3n tendr\u00e1n la oportunidad de continuar con sus estudios conforme a su capacidad individual.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">7. Ninguna parte de este art\u00edculo ser\u00e1 interpretada para interferir en la libertad de personas y organismos para establecer y dirigir instituciones educativas que cumplan los principios establecidos en el p\u00e1rrafo 1 de este art\u00edculo; y los requisitos que ha de cumplir la educaci\u00f3n ofrecida en dichas instituciones ser\u00e1n los establecidos por las normas m\u00ednimas aprobada por los Estados.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><strong><em>Art\u00edculo 12. Esparcimiento, juego y actividades cultura<\/em><\/strong><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte reconocen el derecho del ni\u00f1o al descanso y al esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas apropiadas para su edad, y a participar libremente en la vida cultural y en las artes.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte respetar\u00e1n y promover\u00e1n el derecho del ni\u00f1o a participar plenamente en la vida cultural y art\u00edstica, y fomentar\u00e1n la existencia de oportunidades apropiadas y en condiciones de igualdad para participar en la vida cultural, art\u00edstica, recreativa y de esparcimiento.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 13. Ni\u00f1os minusv\u00e1lidos<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o f\u00edsica o mentalmente disminuido tiene derecho a disfrutar de medidas especiales de protecci\u00f3n para cubrir sus necesidades f\u00edsicas y morales, y en condiciones que garanticen su dignidad y que fomenten su autosuficiencia y su participaci\u00f3n activa en la comunidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte de la presente Carta garantizar\u00e1n a los ni\u00f1os minusv\u00e1lidos y a los responsables de su cuidado, en funci\u00f3n de los recursos disponibles, la asistencia que se solicite y que sea apropiada al estado del ni\u00f1o; y, en concreto, garantizar\u00e1n que el ni\u00f1o minusv\u00e1lido tenga un acceso efectivo a la capacitaci\u00f3n, a la preparaci\u00f3n para el empleo y a oportunidades de esparcimiento, de forma que ello contribuya a que le ni\u00f1o logre la integraci\u00f3n social y el desarrollo individual, cultural y moral en la m\u00e1xima medida posible.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte de la presente Carta utilizar\u00e1n sus recursos disponibles con el fin de conseguir progresivamente las m\u00e1ximas comodidades para que las personas f\u00edsica o mentalmente disminuidas puedan desplazarse y acceder a edificios p\u00fablicos u otros lugares a los que leg\u00edtimamente los minusv\u00e1lidos quieran tener acceso.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 14. Salud y servicios m\u00e9dicos<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene derecho a disfrutar dl m\u00e1s alto nivel posible de salud f\u00edsica, mental y espiritual.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte de la presente Carta se comprometer\u00e1n a conseguir la plena aplicaci\u00f3n de este derecho y, en particular, adoptar\u00e1n las medidas apropiadas para :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) reducir las tasas de mortinatalidad y mortalidad infantil ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) asegurar la prestaci\u00f3n de la asistencia m\u00e9dica y la atenci\u00f3n sanitaria que sean necesarias a todos los ni\u00f1os, haciendo hincapi\u00e9 en el desarrollo de la atenci\u00f3n primaria de la salud;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) garantizar el suministro de alimentos nutritivos adecuados y de agua potable ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) combatir la enfermedad y la malnutrici\u00f3n en el marco de la atenci\u00f3n primaria de la salud, mediante la aplicaci\u00f3n de la tecnolog\u00eda adecuada;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) garantizar atenci\u00f3n sanitaria apropiada a las mujeres embarazadas y las que amamantan a sus hijos ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">f) desarrollar la atenci\u00f3n preventiva de la salud, la educaci\u00f3n de la familia y la dotaci\u00f3n de servicios ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">g) integrar los programas de servicios b\u00e1sicos de la salud en los planes de desarrollo nacional ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">h) asegurar que todos los sectores de la sociedad, y en particular los padres, los hijos, los l\u00edderes ylos trabajadores de la comunidad, sean informados sobre los principios b\u00e1sicos de la salud y la nutrici\u00f3n infantil, sobre las ventajas de la lactancia materna, la higiene y el saneamiento, y sobre la prevenci\u00f3n de accidentes dom\u00e9sticos o de otra clase, y que reciban apoyo en la aplicaci\u00f3n de dichos conocimientos;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">i) garantizar la participaci\u00f3n activa de organizaciones no gubernamentales, de comunidades locales y de la poblaci\u00f3n beneficiaria de la planificaci\u00f3n y la gesti\u00f3n de los programas de servicios b\u00e1sicos para ni\u00f1os ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">j) apoyar, con medios t\u00e9cnicos y econ\u00f3micos, la movilizaci\u00f3n de los recursos de la comunidad destinada al desarrollo de los servicios de atenci\u00f3n primaria de la salud para los ni\u00f1os.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 15. Trabajo infantil<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o estar\u00e1 protegido contra toda forma de explotaci\u00f3n econ\u00f3mica y contra el desempe\u00f1o de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o interferir en el desarrollo f\u00edsico, mental, espiritual, moral o social del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas las medidas legislativas y administrativas apropiadas par garantizar el pleno cumplimiento de este art\u00edculo, que cubre tanto los sectores formales como los informales de expelo, y teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de los instrumentos de la Organizaci\u00f3n Internacional del Trabajo relativas a los ni\u00f1os; en particular, los Estados Parte :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) establecer\u00e1n, mediante la legislaci\u00f3n, edades m\u00ednimas de admisi\u00f3n a cualquier empleo;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) establecer\u00e1n la regulaci\u00f3n apropiada sobre horas y condiciones de empleo;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) establecer\u00e1n las multas o sanciones apropiadas para asegurar el cumplimiento efectivo de este art\u00edculo;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) promover\u00e1n la divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n sobre los peligros del trabajo infantil en todos los sectores de la comunidad.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 16. Protecci\u00f3n contra la tortura y el abuso infantil<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas espec\u00edficas para proteger al ni\u00f1o contra cualquier forma de tortura, trato inhumano o degradante y, especialmente, da\u00f1os o abusos f\u00edsicos o mentales, abandono o malos tratos, incluyendo abusos sexuales, mientras est\u00e9 la cuidado de los padres, tutores legales, autoridades escolares o cualquier otra persona que tenga la custodia del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Dichas medidas de protecci\u00f3n incluir\u00e1n procedimientos eficaces para el establecimiento de unidades especiales de supervisi\u00f3n que ofrezcan la ayuda necesaria al ni\u00f1o y a aquellos que cuidan de \u00e9l, as\u00ed como para otras formas de prevenci\u00f3n y para la identificaci\u00f3n, la notificaci\u00f3n, la remisi\u00f3n a una instituci\u00f3n, la investigaci\u00f3n, el tratamiento y el seguimiento de casos de abuso y abandono de ni\u00f1os.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 17. Administraci\u00f3n de la justicia de menores<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o que sea acusado o declarado culpable de infringir las leyes penales tiene derecho a un trato especial que sea consecuente con su sentido de la dignidad y que por los derechos humanos y las libertades fundamentales de otros.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta deber\u00e1n en particular :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) garantizar que el ni\u00f1o que haya sido detenido, encarcelado o privado de su libertad de cualquier otra manera, no sea sometido a tortura, trato inhumano o degradante o castigo;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) garantizar que, en el lugar de detenci\u00f3n o encarcelamiento, los ni\u00f1os est\u00e9n separados de los adultos;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) garantizar que todo ni\u00f1o acusado de infringir la ley penal;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">i) sea considerado inocente mientras no se pruebe debidamente su culpabilidad;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">ii) sea informado sin demora, en un lenguaje que comprenda y en detalle de los cargos que pesan contra \u00e9l, y tendr\u00e1 derecho a la asistencia de un int\u00e9rprete si no puede entender el idioma utilizado;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">iii) disponga de asistencia legal u otra apropiada en la preparaci\u00f3n y presentaci\u00f3n de su defensa;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">iv) tenga derecho a que la causa sea resuelta por un tribunal imparcial tan r\u00e1pidamente como sea posible, y que, si se determina su culpabilidad, tenga derecho a apelar ante un tribunal superior;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">v) no sea obligado a prestar testimonio a declararse culpable.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) prohibir a la prensa y al p\u00fablico la asistencia al juicio.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. El objetivo esencial de cualquier medida aplicada al ni\u00f1o durante el juicio, e incluso despu\u00e9s si se le declara culpable de infringir la ley penal, ser\u00e1 el de su reforma, la reintegraci\u00f3n en su familia y su rehabilitaci\u00f3n social.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Deber\u00e1 existir una edad m\u00ednima antes de la cual se presumir\u00e1 que los ni\u00f1os tienen la capacidad para infringir la ley penal.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 18. Protecci\u00f3n de la familia<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. La familia es la unidad natural y la base de la sociedad. Gozar\u00e1, para su establecimiento y desarrollo, de la protecci\u00f3n y del apoyo del Estado.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta tomar\u00e1n las medidas apropiadas para garantizar la igualdad de derechos y responsabilidades de las esposas en relaci\u00f3n a sus hijos durante el matrimonio y en caso de disoluci\u00f3n del mismo. En caso de disoluci\u00f3n, se regular\u00e1 la protecci\u00f3n necesaria para el ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Ning\u00fan ni\u00f1o ser\u00e1 privado de sustento como consecuencia del estado civil de sus padres.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 19. Cuidados y Protecci\u00f3n del los padres<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o tiene derecho a disfrutar del cuidado y la protecci\u00f3n de sus padres y, siempre que sea posible, a vivir con ellos. Ning\u00fan ni\u00f1o ser\u00e1 separado de sus padres contra su voluntad, excepto cuando la autoridad judicial determine, de conformidad con la ley aplicable, que dicha separaci\u00f3n es necesaria en el inter\u00e9s superior del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Todo ni\u00f1o que est\u00e9 separado de uno o de ambos progenitores, tiene derecho a mantener relaciones personales y contacto directo con los dos regularmente.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Cuando la separaci\u00f3n sea resultado de una medida adoptada por un Estado Parte, dicho Estado proporcionar\u00e1 al ni\u00f1o o, si es oportuno, a otro miembro de la familia, la informaci\u00f3n b\u00e1sica acerca del paradero del familiar o familiares ausentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Asimismo, los Estados Parte se cerciorar\u00e1n de que la sumisi\u00f3n a dicha petici\u00f3n no implicar\u00e1 ninguna consecuencia adversa para la persona o personas a las que la misma se refiere.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 20. Responsabilidades de los padres<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los padres o las personas responsables del ni\u00f1o tienen la responsabilidad primordial de su crianza y desarrollo, y tienen el deber de :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) garantizar que el inter\u00e9s superior del ni\u00f1o sea su preocupaci\u00f3n fundamental en todo momento ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) garantizar, en funci\u00f3n de su capacidad y sus condiciones econ\u00f3micas, las condiciones de vida necesarias para el desarrollo del ni\u00f1o ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) garantizar que la disciplina dom\u00e9stica sea aplicada con humanidad y de forma coherente con la inherente dignidad del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n, conforme a sus medios y condiciones nacionales, todas las medidas apropiadas :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) para ayudar a los padres y otras personas responsables del ni\u00f1o y, en caso de necesidad, proporcionar asistencia material y programas de apoyo, especialmente en lo que se refiere a la nutrici\u00f3n, la salud, la educaci\u00f3n, el vestido y la vivienda;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b)- para ayudar a los padres y otras personas responsables del ni\u00f1o en el desempe\u00f1o de sus funciones en lo que respecta a la crianza del ni\u00f1o, y para garantizar la creaci\u00f3n de instituciones responsables de proporcionar atenci\u00f3n y cuidado a los ni\u00f1os ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) garantizar que los hijos de padres que trabajan tengan servicios e instalaciones donde les presten atenci\u00f3n y cuidado.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 21. Protecci\u00f3n contra pr\u00e1cticas sociales y culturales perjudiciales<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas las medidas apropiadas para eliminar las pr\u00e1cticas sociales y culturales perjudiciales que afecten el bienestar, la dignidad, el desarrollo normal y el crecimiento del ni\u00f1o, y en especial :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) aquellas costumbres y pr\u00e1cticas perjudiciales para la salud y la vida del ni\u00f1o ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) aquellas costumbres y pr\u00e1cticas discriminatorias para el ni\u00f1o por razones de sexo o de otra \u00edndole.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Se proh\u00edbe el matrimonio infantil y los compromisos matrimoniales de ni\u00f1os y ni\u00f1as, y se tomar\u00e1n medidas efectivas, incluso legislativas, par fijar la edad m\u00ednima par contraer matrimonio en dieciocho a\u00f1os y para establecer la obligatoriedad de la inscripci\u00f3n de todos los matrimonios en un registro oficial.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 22. Conflictos armados<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en esta Carta se comprometen a respetar y a garantizar el cumplimiento de las normas de derecho internacional humanitario aplicables en conflictos armados que afecten a los ni\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas las medidas necesarias para garantizar que ning\u00fan ni\u00f1o tome parte directamente en las hostilidades y, en especial, se abstendr\u00e1n de reclutar a alg\u00fan ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte en la presente Carta, conforme a las obligaciones que se derivan de derecho internacional humanitario, proteger\u00e1n a la poblaci\u00f3n civil durante los conflictos armados y adoptar\u00e1n todas las medidas posibles para garantizar la protecci\u00f3n y el cuidado de los ni\u00f1os que se vean afectados por conflictos armados. Dichas normas tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n a los ni\u00f1os en situaci\u00f3n de conflictos armados internos, de tensiones y de contiendas.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 23. Ni\u00f1os refugiados<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas las medidas apropiadas para garantizar que un ni\u00f1o que solicite la condici\u00f3n de refugiado o que sea considerado refugiado conforme al derecho nacional o internacional aplicable, tanto si est\u00e1 solo como si est\u00e1 acompa\u00f1ado por sus padres, sus tutores legales o unos parientes cercanos, reciba la protecci\u00f3n y la asistencia humanitaria adecuadas para disfrutar de los derechos establecidos en esta Carta y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos o de car\u00e1cter humanitario e los que los Estados sean Parte.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte se comprometer\u00e1n a cooperar con las organizaciones internacionales existentes que protegen y ayudan a los refugiados en sus esfuerzos por proteger y ayudar a tales ni\u00f1os y por localizar a los padres u otros parientes cercanos del ni\u00f1o refugiado que est\u00e1 solo, a fin de obtener la informaci\u00f3n necesaria par que se re\u00fana con su familia.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Cuando no se pueda encontrar a ninguno de los padres, tutores legales o parientes cercaos, se conceder\u00e1 al ni\u00f1o la misma protecci\u00f3n que a cualquier otro ni\u00f1o privado temporal o permanentemente de su entorno familiar por cualquier causa.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Las disposiciones de este art\u00edculo se aplicar\u00e1n mutatis mutandis a los ni\u00f1os desplazados internamente por causa de cat\u00e1strofes naturales, conflictos armados internos, contiendas civiles, crisis de orden econ\u00f3mico y social, o por cualquier otra causa.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 24. Adopci\u00f3n <\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Los Estados Parte que reconocen la instituci\u00f3n de la adopci\u00f3n garantizar\u00e1n que el inter\u00e9s superior del ni\u00f1o sea la consideraci\u00f3n primordial, y:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) establecer\u00e1n autoridades competentes para resolver casos de adopci\u00f3n y garantizar\u00e1n: que la adopci\u00f3n se lleve a cabo de conformidad con las leyes y procedimientos aplicables, y sobre la base de informaci\u00f3n pertinente y fidedigna; que la adopci\u00f3n es admisible en vista de la situaci\u00f3n del ni\u00f1o en relaci\u00f3n con sus padres, familiares y tutores; y que, si es necesario, los propios interesados hayan dado su consentimiento a la adopci\u00f3n una vez que han sido debidamente aconsejados ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) reconocer\u00e1n que la adopci\u00f3n internacional, en aquellos Estados que han ratificado o se han adherid a la Convenci\u00f3n sobre los Derechos del Ni\u00f1o o a la presente Carta, puede, en \u00faltima instancia, ser considerada como una medida alternativa par el cuidado del ni\u00f1o, en el caso de que no pueda ser acogido o adoptado por una familia, o no pueda ser atendido de manera adecuad en su pa\u00eds de origen ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) velar\u00e1n porque el ni\u00f1o que sea objeto de una adopci\u00f3n internacional disfrute de salvaguardias y normas equivalentes alas que existen par el caso de la adopci\u00f3n nacional ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) adoptar\u00e1n todas las medidas apropiadas para garantizar que una adopci\u00f3n internacional no d\u00e9 lugar a tr\u00e1fico o a beneficios financieros indebidos para aquellos que tratan de adoptar un ni\u00f1o ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) promover\u00e1n, cuando corresponda, los objetivos de este art\u00edculo, mediante acuerdos o pactos bilaterales o multilaterales, y procurar\u00e1n, dentro del marco de esta Carta, garantizar que la colocaci\u00f3n del ni\u00f1o en otro pa\u00eds sea realizada por las autoridades o los \u00f3rganos competentes ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">f) establecer\u00e1n un mecanismo para supervisar el bienestar del ni\u00f1o adoptado.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 25. Separaci\u00f3n de los padres <\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Todo ni\u00f1o que sea temporal o permanentemente separado de su entorno familiar por cualquier motivo, tendr\u00e1 derecho a una protecci\u00f3n y a una asistencia especiales.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) garantizar\u00e1n que a un ni\u00f1o sin padres, o temporal o permanentemente separado de su entorno familiar, o que, en aras de su inter\u00e9s superior, no pueda ser criado o permanecer en ese entorno, se le proporcionar\u00e1 un cuidado familiar alternativo, que podr\u00eda incluir, entre otros, acogimiento en familia o en instituciones adecuadas para el cuidado de los ni\u00f1os ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) adoptar\u00e1n todas las medidas necesarias para localizar y reunir a los ni\u00f1os con sus padres o familiares, cuando la separaci\u00f3n haya sido causada por desplazamientos internos o externos consecuencia de conflictos armados o cat\u00e1strofes naturales.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Cuando se considere un cuidado familiar alternativo para el ni\u00f1o y su inter\u00e9s superior, se prestar\u00e1 particular atenci\u00f3n a la conveniencia de que exista una continuidad en la crianza del ni\u00f1o, as\u00ed como a su origen \u00e9tnico, religioso o ling\u00fc\u00edstico.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 26. Protecci\u00f3n contra la discriminaci\u00f3n y la segregaci\u00f3n racial<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en la presente Carta se comprometer\u00e1n tanto individual como colectivamente, a conceder la m\u00e1xima prioridad a las necesidades especiales de los ni\u00f1os que viven en condiciones de segregaci\u00f3n racial y en Estados que sufren desestabilizaci\u00f3n militar como consecuencia del r\u00e9gimen del Apartheid.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los Estados Parte en la presente Carta se comprometer\u00e1n, tanto individual como colectivamente, a conceder la m\u00e1xima prioridad a las necesidades de los ni\u00f1os que viven bajo reg\u00edmenes que practiquen discriminaci\u00f3n racial, \u00e9tnica, religiosa, o de cualquier otra clase, as\u00ed como en Estados que sufren desestabilizaci\u00f3n militar.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte se comprometer\u00e1n a proporcionar, cuando sea posible, ayuda material a estos ni\u00f1os y a dirigir sus esfuerzos hacia la eliminaci\u00f3n de cualquier forma de discriminaci\u00f3n y segregaci\u00f3n racial en el continente africano.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 27. Explotaci\u00f3n sexual <\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte en la presente Carta se comprometer\u00e1n a proteger al ni\u00f1o contra todas las formas de explotaci\u00f3n y abuso sexuales, y en particular adoptar\u00e1n las siguientes medidas para impedir :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) la incitaci\u00f3n, la coacci\u00f3n o la instigaci\u00f3n de un ni\u00f1o para que participe en cualquier actividad sexual ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) la utilizaci\u00f3n de ni\u00f1os para la prostituci\u00f3n u otras pr\u00e1cticas sexuales;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) la utilizaci\u00f3n de ni\u00f1os en actividades, actuaciones y materiales pornogr\u00e1ficos.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 28. Uso y tr\u00e1fico de estupefacientes<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Los Estados Parte en la presente Carta adoptar\u00e1n todas las medidas apropiadas para proteger al ni\u00f1o de la utilizaci\u00f3n de estupefacientes y del uso il\u00edcito de sustancias psicotr\u00f3picas, tal y como son definidas en los tratados internacionales pertinentes, y para impedir la utilizaci\u00f3n de los ni\u00f1os en la producci\u00f3n y el tr\u00e1fico de dichas sustancias.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 29. Venta y tr\u00e1fico y secuestro<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Los Estados Parte en la presente Carta tomar\u00e1n las medidas apropiadas para impedir :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) &#8211; el secuestro, la venta o el tr\u00e1fico de ni\u00f1os para cualquier fin o en cualquier forma, realizado por cualquier persona, lo que incluye a los padres o tutores legales del ni\u00f1o ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) la utilizaci\u00f3n de ni\u00f1os para cualquier forma de mendicidad.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 30. Hijos de madres reclusas<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Los Estados Parte en la presente Carta se comprometer\u00e1n a dar un trato especial a las madres embarazadas y de ni\u00f1os reci\u00e9n nacidos o peque\u00f1os que sean declaradas culpables de infringir la ley penal, y en particular :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) garantizar\u00e1n que, cuando dichas madres sean condenadas, en primer lugar se considerar\u00e1 una sentencia de no reclusi\u00f3n ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) establecer\u00e1n y promover\u00e1n medidas alternativas al internamiento institucional para el tratamiento de dichas madres ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) establecer\u00e1n instituciones alternativas especiales par dichas madres ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) garantizar\u00e1n que no se impondr\u00e1 una sentencia de muerte a dichas madres ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) garantizar\u00e1n que el objetivo esencial del sistema penitenciario ser\u00e1 la formaci\u00f3n, la integraci\u00f3n de la madre en la familia y la reinserci\u00f3n social ;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 31. Responsabilidades del ni\u00f1o<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Todo ni\u00f1o tiene responsabilidades con respecto a su familia, la sociedad, el Estado, otras comunidades legalmente reconocidas y la comunidad internacional. El ni\u00f1o, en funci\u00f3n de su edad y capacidad, y con las limitaciones que puedan estar contenidas en la presente Carta, tendr\u00e1 la obligaci\u00f3n de :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) trabajar para la uni\u00f3n de la familia, respetar a sus padres, superiores y mayores en todo momento y ayudarles en caso de necesidad ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) servir a su comunidad nacional poniendo sus habilidades f\u00edsicas o intelectuales a su servicio ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) preservar y reforzar la solidaridad nacional y social ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) preservar y reforzar los valores culturales africanos en sus relaciones con otros miembros de la sociedad, en un esp\u00edritu de tolerancia, di\u00e1logo y consulta, y contribuir al bienestar moral de la sociedad ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">e) preservar y reforzar la independencia y la integridad de su pa\u00eds ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">f) contribuir en todo lo posible, en todo momento y a todos los niveles, a la promoci\u00f3n y realizaci\u00f3n de la Unidad Africana.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\">Parte II<\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">CAP\u00cdTULO II: Creaci\u00f3n y organizaci\u00f3n del comit\u00e9 sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o <\/span><\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 32. El Comit\u00e9 <\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Se establecer\u00e1 un Comit\u00e9 Africano de Expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o dentro del marco de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos y el bienestar del ni\u00f1o.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 33. Composici\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. El Comit\u00e9 estar\u00e1 formado por 11 miembros de alto nivel moral, integridad, imparcialidad y competencia en temas de derechos y bienestar del ni\u00f1o.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los miembros del Comit\u00e9 ejercer\u00e1n sus funciones a t\u00edtulo personal.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. El Comit\u00e9 no incluir\u00e1 m\u00e1s de un nacional del mismo Estado.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 34. Elecci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Tan pronto como esta Carta entre en vigor, se elegir\u00e1n a los miembros del Comit\u00e9 mediante votaci\u00f3n secreta por la Asamblea de Jefes de Estado y gobierno, de una lista de personas designadas por los Estados Parte de la presente Carta.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 35. Candidatos<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Cada Estado Parte de la presente Carta puede designar a dos candidatos como m\u00e1ximo. Los candidatos deben tener la nacionalidad de alguno de los Estados Parte de esta Carta. Cuando un Estado designe a dos candidatos, uno de ellos no deber\u00e1 ser nacional de dicho Estado.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">Art\u00edculo 36 <\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. El Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana invitar\u00e1 a los Estados Parte de la presente Carta a que designen a sus candidatos al menos seis meses antes de las elecciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. El Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana preparar\u00e1 una lista en la que figurar\u00e1n, por orden alfab\u00e9tico, los candidatos y la comunicar\u00e1 a los Jefes de Estado y Gobierno al menos dos meses antes de las elecciones.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 37. Duraci\u00f3n del cargo<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los miembros del Comit\u00e9 ser\u00e1n elegidos por un per\u00edodo de cinco a\u00f1os y no podr\u00e1n ser reelegidos; sin embargo, el mandato de cuatro de los miembros elegidos en la primera elecci\u00f3n expirar\u00e1 al cabo de dos a\u00f1os y el de los seis restantes, al cabo de cuatro a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Inmediatamente despu\u00e9s de la primara elecci\u00f3n, el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana elegir\u00e1 por sorteo los nombres de los miembros a los que se refiere el apartado 1 de este art\u00edculo.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. El Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana convocar\u00e1 la primera reuni\u00f3n del Comit\u00e9 en la sede de la Organizaci\u00f3n y en los seis meses posteriores a la elecci\u00f3n de los miembros del Comit\u00e9; en lo sucesivo, el Comit\u00e9 ser\u00e1 convocado por su Presidente cuando sea necesario y al menos una vez al a\u00f1o.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 38. Organizaci\u00f3n interna<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. El Comit\u00e9 establecer\u00e1 su propio Reglamento.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. El Comit\u00e9 elegir\u00e1 a su Mesa por un per\u00edodo de dos a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Siete miembros del Comit\u00e9 constituir\u00e1n el qu\u00f3rum.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. En caso de empate, el Presidente tendr\u00e1 el voto de calidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">5. Las lenguas oficiales de la OUA ser\u00e1n las lenguas oficiales del Comit\u00e9.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">Art\u00edculo 39. Vacantes<\/span><\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">Si un miembro del Comit\u00e9 cesa en su cargo por cualquier motivo que no sea la expiraci\u00f3n del per\u00edodo normal de duraci\u00f3n del mismo, el Estado que propuso a ese miembro designar\u00e1 a otro de entre sus nacionales para que cubra dicho cargo durante el tiempo que resta, a reserva de la aprobaci\u00f3n de la Asamblea.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 40. Secretar\u00eda<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">El Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana nombrar\u00e1 un Secretario para el Comit\u00e9.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 41. Privilegios e Inmunidades<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">En el desempe\u00f1o de su cargo, los miembros del comit\u00e9 disfrutar\u00e1n de los privilegios y las inmunidades establecidas en la Convenci\u00f3n General o de los privilegios y las inmunidades de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">CAP\u00cdTULO III: Mandato y procedimiento del comit\u00e9 <\/span><\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 42. Mandato<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">La funci\u00f3n del Comit\u00e9 ser\u00e1:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a)Promover y proteger los derechos contenidos en esta Carta, y en particular :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">i) reunir y documentar informaci\u00f3n, encargar una evaluaci\u00f3n interdisciplinaria de los problemas africanos en el \u00e1rea de los derechos y el bienestar del ni\u00f1o, organizar reuniones, apoyar a instituciones nacionales o locales que se preocupen por lo derechos y el bienestar de los ni\u00f1os, y, cuando sea necesario, dar su opini\u00f3n y hacer recomendaciones a los Gobiernos ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">ii) formular y establecer principios y normas que protejan los derechos y el bienestar de los ni\u00f1os en \u00c1frica ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">iii) cooperar con otras instituciones africanas, internacionales y regionales y con organizaciones interesadas en la promoci\u00f3n y la protecci\u00f3n de los derechos y el bienestar de los ni\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) Supervisar la aplicaci\u00f3n y garantizar la protecci\u00f3n de los derechos contenidos en esta Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">c) Interpretar las disposiciones de la presente Carta a petici\u00f3n de un Estado Parte, de una Instituci\u00f3n de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana o de cualquier otra persona o instituci\u00f3n reconocida para la Organizaci\u00f3n para la Unidad africana o por cualquiera de sus Estados Parte.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">d) Realizar cuantas tareas le encomiende la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno, el Secretario General de la OUA o cualquier otro \u00f3rgano de la OUA y las Naciones Unidas.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 43. Procedimiento de elaboraci\u00f3n de informes<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. Los Estados Parte de la presente Carta se comprometen a presentar al Comit\u00e9, a trav\u00e9s del Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, informes sobre las medidas que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de esta Carta y sobre el progreso que hayan realizado en le disfrute de estos derechos :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) en el plazo de dos a\u00f1os a partir de la fecha en la que para cada Estado Parte haya entrado en vigor la presente Carta;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) een lo sucesivo, cada tres a\u00f1os.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Los informes preparados en virtud del presente art\u00edculo deber\u00e1n :<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">a) contener informaci\u00f3n suficiente sobre la aplicaci\u00f3n de la presente Carta para que el Comit\u00e9 tenga una comprensi\u00f3n global de la aplicaci\u00f3n de la misma en el pa\u00eds correspondiente ;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">b) indicar las circunstancias y dificultades, si las hubiere, que afecten al cumplimiento de las obligaciones contenidas en la Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. Los Estados Parte que hayan presentado un primer informe completo al Comit\u00e9, no necesitan repetir, en los sucesivos informes presentados de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1.a) de este art\u00edculo, la informaci\u00f3n b\u00e1sica proporcionada anteriormente.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 44. Comunicaciones<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. El Comit\u00e9 puede recibir comunicaciones de cualquier persona, grupo u organizaci\u00f3n no gubernamental que est\u00e9n reconocidas por la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, por un Estado Miembro o por las Naciones Unidas, sobre cualquier tema comprendido en esta Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Cualquier comunicaci\u00f3n dirigida al Comit\u00e9 contendr\u00e1 el nombre y la direcci\u00f3n de su autor y ser\u00e1 tratada confidencialmente.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 45. Investigaciones del Comit\u00e9<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. El Comit\u00e9 puede, haciendo uso de cualquier m\u00e9todo apropiado para investigar todo tema comprendido en el \u00e1mbito de la presente Carta, solicitar de los Estados Parte cualquier informaci\u00f3n relativa a la aplicaci\u00f3n de la Carta, e igualmente puede recurrir a cualquier m\u00e9todo apropiado para investigar las medidas que un pa\u00eds haya adoptado para aplicar la Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. El Comit\u00e9 presentar\u00e1 en cada Sesi\u00f3n Ordinaria de la asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno cada dos a\u00f1os, un informe de sus actividades y de cualquier comunicaci\u00f3n hecha conforme al art\u00edculo 46 de esta Carta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. El Comit\u00e9 publicar\u00e1 su informe una vez que haya sido considerado por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">4. Los Estados Parte pondr\u00e1n a disposici\u00f3n del p\u00fablico de sus propios pa\u00edses los informes del Comit\u00e9.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong><span style=\"color: #000080;\">CAP\u00cdTULO IV: Disposiciones varias <\/span><\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 46. Fuentes de inspiraci\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">El Comit\u00e9 se inspirar\u00e1 en el Derecho Internacional sobre Derechos Humanos, especialmente en las disposiciones de la Carta Africana de los Derechos del Hombre y de los Pueblos, la Carta de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos, la Convenci\u00f3n Internacional sobre los Derechos del Ni\u00f1o, y dem\u00e1s instrumentos adoptados por las Naciones Unidas y por los pa\u00edses africanos en materia de derechos humanos, y en los valores y las costumbres africanas.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 47. Firma, Ratificaci\u00f3n o Adhesi\u00f3n<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1. La presente Carta est\u00e1 abierta a la firma de todos los Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. La presente Carta est\u00e1 sujeta a la ratificaci\u00f3n o la adhesi\u00f3n de los Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana. Los instrumentos de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n a la presente Carta se depositar\u00e1n ante el Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">3. La presente Carta entrar\u00e1 en vigor a los 30 d\u00edas de la recepci\u00f3n, por el Secretario General de la Organizaci\u00f3n par la unidad Africana de los instrumentos de ratificaci\u00f3n o adhesi\u00f3n de 15 Estados Miembros de la Organizaci\u00f3n para la unidad Africana.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000080;\"><em><strong>Art\u00edculo 48.Modificaci\u00f3n o Revisi\u00f3n de la Carta<\/strong><\/em><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">1.Cualquier Estado Parte puede proponer una enmienda o una revisi\u00f3n de la presente Carta mediante una solicitud escrita al Secretario General de la Organizaci\u00f3n para la unidad Africana, teniendo en cuenta que la enmienda propuesta no se presentar\u00e1 a la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno para su consideraci\u00f3n hasta que todos los Estados Parte sean debidamente notificados y el Comit\u00e9 haya emitido su opini\u00f3n sobre la misma.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">2. Las enmiendas se aprobar\u00e1n por mayor\u00eda simple de los Estados Parte.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Adoptada por la Vig\u00e9simosexta Sesi\u00f3n Ordinaria de la Asamblea.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Addis-Ab\u00e9ba, Etiop\u00eda, 11 de julio de 1990<\/p>\n<div id=\"toggle\"><a><\/a><\/div>\n<div id=\"voir_aussi_box\" style=\"display: none;\">\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/referecias-estandares\/\">Referencias est\u00e1ndares sobre los Derechos del Ni\u00f1o<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/otros-textos\/\">Otros textos sobre los Derechos del Ni\u00f1o<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o 29 de Noviembre de 1999 (texto completo) PRE\u00c1MBULO Los Estados Africanos Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, Partes en la Presente Carta denominada \u00abCarta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o\u00bb, Considerando que la Carta de la Organizaci\u00f3n para la Unidad [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4311","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o 29 de Noviembre de 1999 (texto completo) PRE\u00c1MBULO Los Estados Africanos Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, Partes en la Presente Carta denominada \u00abCarta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o\u00bb, Considerando que la Carta de la Organizaci\u00f3n para la Unidad [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Humanium\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-13T21:20:23+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"35 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/\",\"url\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/\",\"name\":\"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif\",\"datePublished\":\"2013-09-13T08:52:06+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-13T21:20:23+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/\",\"name\":\"Humanium\",\"description\":\"\u00a1Los ni\u00f1os primero!\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.humanium.org\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium","og_description":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o 29 de Noviembre de 1999 (texto completo) PRE\u00c1MBULO Los Estados Africanos Miembros de la Organizaci\u00f3n para la Unidad Africana, Partes en la Presente Carta denominada \u00abCarta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Ni\u00f1o\u00bb, Considerando que la Carta de la Organizaci\u00f3n para la Unidad [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/","og_site_name":"Humanium","article_modified_time":"2025-12-13T21:20:23+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"35 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/","url":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/","name":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o - Humanium","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif","datePublished":"2013-09-13T08:52:06+00:00","dateModified":"2025-12-13T21:20:23+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif","contentUrl":"https:\/\/www.humanium.org\/fr\/wp-content\/uploads\/logo-odt.gif"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/carta-africana-derechos-bienestar-nino\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Carta africana sobre los derechos y el bienestar del ni\u00f1o"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/","name":"Humanium","description":"\u00a1Los ni\u00f1os primero!","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4311","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4311"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21188,"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4311\/revisions\/21188"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.humanium.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}